this post was submitted on 19 Jul 2025
634 points (97.7% liked)

Microblog Memes

8575 readers
3167 users here now

A place to share screenshots of Microblog posts, whether from Mastodon, tumblr, ~~Twitter~~ X, KBin, Threads or elsewhere.

Created as an evolution of White People Twitter and other tweet-capture subreddits.

Rules:

  1. Please put at least one word relevant to the post in the post title.
  2. Be nice.
  3. No advertising, brand promotion or guerilla marketing.
  4. Posters are encouraged to link to the toot or tweet etc in the description of posts.

Related communities:

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] don@lemmy.ca 2 points 10 hours ago (1 children)

Doing a quick search on “Yorshik” (Ёршик), of the very few sources I could find on the topic, while the word does seem to translate to “brush” there doesn’t seem to be any surface connection to toilet brush per se, though naturally it may be possible on a colloquial level.

This source that deals with meanings and etymologies of Russian words says:

Слово «ёршик» является диалектным выражением, используемым в русском языке для обозначения маленькой ёлочной игрушки в виде ёлочной ветки или шишки. Это слово имеет древнерусское происхождение и связано с древними славянскими обрядами, связанными с поклонением природе и деревьям.

Which DDG translate says means

The word "brush" is a dialectal expression used in the Russian language to refer to a small Christmas tree toy in the form of a Christmas tree branch or cone. This word is of Old Russian origin and is associated with ancient Slavic rites associated with the worship of nature and trees.

The only other resource I’ve found is this 11 year old YouTube video in Russian, that I can’t really understand. They seem to be joking about something, and “New Year” is mentioned, but I didn’t hear the word for toilet.

As far as I can understand, Yorshik seems to mean “brush” or “little brush”.

[–] brokenlcd@feddit.it 1 points 10 hours ago* (last edited 10 hours ago)

the name was born as a joke from my multilingual aunt and got deformed to hell by us not really knowing what it meant other than her vague explanation. It was most likely a longer word that got truncated into something more pronounceable in my native language, so it's not too out of the question that it lost a lot of meaning in the process. Though "little brush" also fit well with how bristly his fur was. So he may have gotten off better than we originally intended :-P.