this post was submitted on 14 Jun 2025
108 points (99.1% liked)

Piracy: ꜱᴀɪʟ ᴛʜᴇ ʜɪɢʜ ꜱᴇᴀꜱ

62009 readers
269 users here now

⚓ Dedicated to the discussion of digital piracy, including ethical problems and legal advancements.

Rules • Full Version

1. Posts must be related to the discussion of digital piracy

2. Don't request invites, trade, sell, or self-promote

3. Don't request or link to specific pirated titles, including DMs

4. Don't submit low-quality posts, be entitled, or harass others



Loot, Pillage, & Plunder

📜 c/Piracy Wiki (Community Edition):

🏴‍☠️ Other communities

FUCK ADOBE!

Torrenting/P2P:

Gaming:


💰 Please help cover server costs.

Ko-Fi Liberapay
Ko-fi Liberapay

founded 2 years ago
MODERATORS
 

There is a trend currently were fan translaters are paywalling the latest chapters, with poor translations. What are your thoughts on this? I don't mind asking for donations, but asking for money with mediocre translation is scammy.

Examples: https://asuracomic.net/ https://madarascans.com/ https://nightsup.net/ https://casacomic.com/

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] PurpleDoveScans@sh.itjust.works 2 points 20 hours ago (1 children)

Yeah pretty awful. If this stuff was around when I started reading manga in the mid 2000s who knows how many series I might've skipped out on. Even though most of these are just early access, I feel like it totally goes against one of the main purposes of fan translations, accessibility. My favorite part of translating manga is knowing I'm providing otherwise unknown series to others and helping people discover something new. Not everyone can just pick up Japanese (日本語上手!!) so helping people access their hobbies is really fulfilling and gating that behind a patron is shitty. I know the pain of being a poor kid whose parents wouldn't support their interests.