Star Trek
r/startrek: The Next Generation
Star Trek news and discussion. No slash fic...
Maybe a little slash fic.
New to Star Trek and wondering where to start?
Rules
1 Be constructive
All posts/comments must be thoughtful and balanced.
2 Be welcoming
It is important that everyone from newbies to OG Trekkers feel welcome, no matter their gender, sexual orientation, religion or race.
3 Be truthful
All posts/comments must be factually accurate and verifiable. We are not a place for gossip, rumors, or manipulative or misleading content.
4 Be nice
If a polite way cannot be found to phrase what it is you want to say, don't say anything at all. Insulting or disparaging remarks about any human being are expressly not allowed.
5 Spoilers
Utilize the spoiler system for any and all spoilers relating to the most recently-aired episodes, as well as previews for upcoming episodes. There is no formal spoiler protection for episodes/films after they have been available for approximately one week.
6 Keep on-topic
All submissions must be directly about the Star Trek franchise (the shows, movies, books etc.). Off-topic discussions are welcome at c/quarks.
7 Meta
Questions and concerns about moderator actions should be brought forward via DM.
Upcoming Episodes
Date | Episode | Title |
---|---|---|
11-21 | LD 5x06 | "Of Gods and Angles" |
11-28 | LD 5x07 | "Fully Dilated" |
12-05 | LD 5x08 | "Upper Decks" |
12-12 | LD 5x09 | "Fissue Quest" |
12-19 | LD 5x10 | "The New Next Generation" |
In Production
Strange New Worlds (2025)
Section 31 (2025-01-24)
Starfleet Academy (TBA)
In Development
Untitled comedy series
Wondering where to stream a series? Check here.
view the rest of the comments
Other than checking with other countries, I’m not sure what else you could do.
I also used to watch Spanish language programming to help learn Spanish. I do have to warn you that the subtitles will often not match the spoken words. Sometimes they’re completely different, as if they were produced by two different translation services. I found that telenovellas were often very accurate, but other kinds of media were hit or miss, and the translated ones were the worst. If you don’t need to read subs, though, you should be fine.
I find that with French too. The dubbing is adjusted to match the lip flaps while the subtitles are more of a direct translation.
I really just need the audio. I’ve watched older Trek so much that I’ve half-memorized the dialogue. It would be nice just to have the audio in the background while I’m working.