It's an adjective so it must match the gender of the noun before it. So if you want to say non-binary person, since person is femenine, you'd say "persona no binaria". Unfortunately, however, most nouns change gender depending on the gender of the person referred to. So you can't say non-binary gardener without resorting to "made up" grammar.
I think there is a grammatical rule for it, if you refer to a group of multi-gendered subjects you use the male suffix, so "no binario" would be the correct term to use.
Well, that's more or less true, although contested politically, but it certainly doesn't help when referring to individuals.
That said, the obsession with grammatical gender in pronouns is largely an anglosphere import, and the introduction of neolanguage neutral forms to Spanish is definitely not gaining the traction it does for English speakers. It simply messes with too many words too much of the time.
However, anyone who thinks native Spanish speakers don't mess around with pronouns needs to go hang out with some young people (or, you know, some LGBTQ people of any age), because man, the amount of gender flipping and going back and forth for effect you get in colloquial Spanish is both hilarious and definitely not compatible with "pronouns are evil" anglo conservatism.
So hey, the AI got it sorta right. Remove the "gender of the person" there, and add "how you feel about it" and it's pretty spot-on.
It would still be personas no binarias. Or gente no binaria. Or seres humanos no binarios. Adjectives in Spanish must agree with the number and gender of the noun they’re describing.
It's an adjective so it must match the gender of the noun before it. So if you want to say non-binary person, since person is femenine, you'd say "persona no binaria". Unfortunately, however, most nouns change gender depending on the gender of the person referred to. So you can't say non-binary gardener without resorting to "made up" grammar.
I think there is a grammatical rule for it, if you refer to a group of multi-gendered subjects you use the male suffix, so "no binario" would be the correct term to use.
Well, that's more or less true, although contested politically, but it certainly doesn't help when referring to individuals.
That said, the obsession with grammatical gender in pronouns is largely an anglosphere import, and the introduction of neolanguage neutral forms to Spanish is definitely not gaining the traction it does for English speakers. It simply messes with too many words too much of the time.
However, anyone who thinks native Spanish speakers don't mess around with pronouns needs to go hang out with some young people (or, you know, some LGBTQ people of any age), because man, the amount of gender flipping and going back and forth for effect you get in colloquial Spanish is both hilarious and definitely not compatible with "pronouns are evil" anglo conservatism.
So hey, the AI got it sorta right. Remove the "gender of the person" there, and add "how you feel about it" and it's pretty spot-on.
It would still be personas no binarias. Or gente no binaria. Or seres humanos no binarios. Adjectives in Spanish must agree with the number and gender of the noun they’re describing.
I mean it's ok all words are made up. That's how languages are supposed to work.