arken
Byrne began drawing X-men in 1977 (Uncanny X-men #108), and the brown suit was introduced in #139 (nov 1980) so 70s is definitely your best bet here. (This is 100% a Byrne panel.)
Edit: I had a hunch and found the issue, it's from #125 september 1979, page 6 ("The perils of the Danger Room!").
Even cnailshells would have to adhere to the basic laws of conchology though
I mean, it could be a manual photoshop job.
It could, but the double spiral in the shell indicates AI to me. Snail shells don't grow like that. If it was a manual job, they would have used a picture of a real shell.
Edit: plus the cat head looks weird where it connects to the head, and the markings don't look right to me.
Fine by me, it's obvious you no longer have an argument -- or anything otherwise interesting -- to contribute to this discussion anyway, so what would be the point?
Perhaps, probably not - not my point though. My native language has a lot of English loan words with local pronunciation, which is the correct pronunciation of those words in my language according to any dictionary, however to indignantly correct someone using the original english pronunciation for saying it "wrong" would just be bizarre.
In English, yes. My point is that cache/r/t is the root of both words, the pronunciation changed in english which often happens with loan words, and it certainly is OK to use the local pronunciation -- but correcting someone who uses the correct pronunciation of that word, with self-righteous indignation even, is very silly behavior.
"But we've been pronouncing it wrong for 300 years!"
I'm sorry, you don't get to maul the pronunciation of loan words and then correct people when they use the correct pronunciation. The word comes from the french cache/casher which is pronounced exactly cash-eh. Where do you think the -e comes from?
Then it might also be useful to know that in these cases, it's also correct to say "den är halv tio" which might be a safer route for non-native speakers.
Kudos on you learning swedish though, it's not always easy or completely logical but coming from English a lot of things should come for free.
Swedish used to have masculine and feminine gendered nouns historically - and some dialects still do - but they were simplified into two grammatical genders, utrum and neutrum, just as your link says. (There are remnants though, for example "vad är klockan?" "hon är halv fyra"). Masculine and feminine were just squashed into the "utrum" gender, basically, and neutrum is neuter.
Lots of languages have gendered nouns, though. Three genders isn't uncommon in European languages and in most cases you just have to learn the nouns with their genders.
Well, how about reincarnation coupled with eternal lethal diarrhea?