83
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] happybadger@hexbear.net 25 points 10 months ago* (last edited 10 months ago)

I like that I've spent time in maybe half the red countries and never learned this. Doigts de pied? Deget de la picior? Palets' na nozi? Dedo del pie? You march to the dictionary building right now and make a word for toe. It is 2023 and Portugal has no excuse to say "dedo do pé" as if it's a serious word.

edit: And Ukraine, don't think I didn't notice that even your word for toe has Nozi in it.

[-] lorty@lemmygrad.ml 17 points 10 months ago

Hey "dedo do pé" is a bit dumb but we have big thumb as a word for the biggest toe so thats cool

[-] sovietsnake@lemmygrad.ml 1 points 10 months ago

Spanish has a word for every finger except the middle one.

[-] Pili@lemmygrad.ml 14 points 10 months ago

You can say "doigts de pied" in french, but it does still have an actual word for toes: orteils.

I don't know about the other red countries, but the French speaking ones should be green here.

[-] sovietsnake@lemmygrad.ml 13 points 10 months ago

It makes no sense to have a word for that if you ask me, they are fingers, what's the difference, you need to remember an extra word for it, it's memory space wasted by something ridiculous imo.

[-] happybadger@hexbear.net 13 points 10 months ago

They serve different functions. Toes are for balance and stability, fingers grasp and lift. Transplanting one to the other technically works but not well enough to be practical. If I had an ambulance call that someone had broken their fingers I'd expect them to be able to walk while breaking their toes means a gurney. I'd get not differentiating between ring finger/index finger/middle finger and I don't think there are common English words for the middle toes, but fingers/toes are very different to me.

[-] sovietsnake@lemmygrad.ml 10 points 10 months ago

Well, no one would say 'My fingers are broken' meaning their toes in Spanish, you would say 'The foot's fingers are broken" or 'I've hurt my foot' and then specify what's happened. They are different things alright, that's why one is a compound word and the other isn't.

I found a worse offence that English uses 'the day before yesterday' instead of a word, in Spanish we have 'antier' or 'anteayer'.

[-] The_Jewish_Cuban@hexbear.net 5 points 10 months ago
[-] sovietsnake@lemmygrad.ml 2 points 10 months ago

I guess that is better but if you need to interpret it is not useful because it needs to be exact translations.

[-] usernamesaredifficul@hexbear.net 12 points 10 months ago

can you hold things with them. That's a big difference

the phrase "toe the line" is objectively better than "foot finger the line"

[-] RNAi@hexbear.net 8 points 10 months ago

Dedos de los pies

Toe thumb is "dedo gordo del pie"

this post was submitted on 09 Nov 2023
83 points (97.7% liked)

Always the Same Map

592 readers
2 users here now

Its always the same map.

founded 3 years ago
MODERATORS