this post was submitted on 06 Jan 2025
1044 points (99.3% liked)

Lemmy Shitpost

27468 readers
4614 users here now

Welcome to Lemmy Shitpost. Here you can shitpost to your hearts content.

Anything and everything goes. Memes, Jokes, Vents and Banter. Though we still have to comply with lemmy.world instance rules. So behave!


Rules:

1. Be Respectful


Refrain from using harmful language pertaining to a protected characteristic: e.g. race, gender, sexuality, disability or religion.

Refrain from being argumentative when responding or commenting to posts/replies. Personal attacks are not welcome here.

...


2. No Illegal Content


Content that violates the law. Any post/comment found to be in breach of common law will be removed and given to the authorities if required.

That means:

-No promoting violence/threats against any individuals

-No CSA content or Revenge Porn

-No sharing private/personal information (Doxxing)

...


3. No Spam


Posting the same post, no matter the intent is against the rules.

-If you have posted content, please refrain from re-posting said content within this community.

-Do not spam posts with intent to harass, annoy, bully, advertise, scam or harm this community.

-No posting Scams/Advertisements/Phishing Links/IP Grabbers

-No Bots, Bots will be banned from the community.

...


4. No Porn/ExplicitContent


-Do not post explicit content. Lemmy.World is not the instance for NSFW content.

-Do not post Gore or Shock Content.

...


5. No Enciting Harassment,Brigading, Doxxing or Witch Hunts


-Do not Brigade other Communities

-No calls to action against other communities/users within Lemmy or outside of Lemmy.

-No Witch Hunts against users/communities.

-No content that harasses members within or outside of the community.

...


6. NSFW should be behind NSFW tags.


-Content that is NSFW should be behind NSFW tags.

-Content that might be distressing should be kept behind NSFW tags.

...

If you see content that is a breach of the rules, please flag and report the comment and a moderator will take action where they can.


Also check out:

Partnered Communities:

1.Memes

2.Lemmy Review

3.Mildly Infuriating

4.Lemmy Be Wholesome

5.No Stupid Questions

6.You Should Know

7.Comedy Heaven

8.Credible Defense

9.Ten Forward

10.LinuxMemes (Linux themed memes)


Reach out to

All communities included on the sidebar are to be made in compliance with the instance rules. Striker

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] themeatbridge@lemmy.world 197 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (10 children)

I mean, yeah. This is an important part of the German language. They create composite words to describe a thing, and learning to break it down into its constituents is a fundamental part of reading German.

Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug

Hilfe - help
leistung - performance
Hilfeleistung - assistance
lösch - delete, extinguish
gruppen - group (team, department)
löschgruppen - (fire) extinguishing team or department
fahr - drive
zeug - thing
fahrzeug - vehicle

Assistance Extinguishing Team Vehicle

Now translate

Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

[–] rockSlayer@lemmy.world 67 points 2 weeks ago (8 children)

It's also one of the most difficult parts of learning German as an adult, despite being a relatively simple syntactic rule and something we kinda-sorta emulate in English. The other part, at least for me, were false friends. Also sorry to all the lurking Germans waiting to comment, I forgot all of my German the moment I graduated college.

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 45 points 2 weeks ago (1 children)

Alles gut. Deine Vergesslichkeit hindert mich nicht daran, hier zu pfostieren.

load more comments (1 replies)
[–] LeFrog@discuss.tchncs.de 28 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (1 children)

As a German I can assure you that false friends are something you scare away all pupils (regardless of age). I have very intense memories of our English teacher correcting us again and again.

Regarding the composita in German: we are moving more towards the English approach by splitting these word monstrousities with hyphens. E.g. Donaudampfschifffahrtsamt may be spelled Donau-Dampfschifffahrts-Amt. Its way easier to read and write. While the hyphenated spelling is not something that is used often officially, it got more popular in the last decades.

load more comments (1 replies)
[–] Th3D3k0y@lemmy.world 17 points 2 weeks ago (9 children)

My biggest issue with Duolingo trying to learn German honestly. Sure I can read a compound word when presented with it, but fucking Duo is like "Cool... now spell it... bitch"

[–] colourlessidea@sopuli.xyz 12 points 2 weeks ago (1 children)

German is phonetic though - once you know how pronunciation maps to the alphabet (and certain compounds), it becomes easier to spell any new word. It’s actually why there’s no Spelling Bee in German.

load more comments (1 replies)
load more comments (8 replies)
load more comments (5 replies)
[–] VitaminF@feddit.org 19 points 2 weeks ago (1 children)

It makes more context to translate "Zeug" as "tool" in most compound words, it is its original meaning like in Feuerzeug, Flugzeug, Fahrzeug, Rüstzeug.

[–] themeatbridge@lemmy.world 18 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (4 children)

In English, I like to think it would be a "thingie." Like Germans are constantly trying to remember the word "lighter" and they're like, "you know, the whatsit, the... fire... thingie."

load more comments (4 replies)
load more comments (8 replies)
[–] rumba@lemmy.zip 89 points 2 weeks ago

We were Americans driving through Europe and the late '90s.

It was before Google translate and before Google maps. I had an HP PDA with translation app on it. I had purchased language packs for the countries we were visiting.

Down the highway we go. This beautiful black and white sign appears in the side of the road. It was 10-12 ft square with a skull and crossbones. Below the skull was a VERY long word.

We laugh nervously. What the hell was that? Yeah right?

After driving for a little while another one. Fuck. I don't know is the serious?

Another one. Now I'm breaking out the PDA and trying to remember the alphabet soup underneath the Grimm imagery. It doesn't have any idea what I'm talking about. We'll see another one coming up and we debate sitting in front of it until I get a chance to get it into the translator.

It was probably the longest compound word ever created to express the term drunk driving.

[–] FundMECFSResearch@lemmy.blahaj.zone 54 points 2 weeks ago (4 children)

As someone who learnt both German and English as a second language, german was far easier to learn. Atleast the spelling and stuff makes sense.

[–] doingthestuff@lemy.lol 29 points 2 weeks ago (3 children)

As someone who speaks German alright (lived there awhile and studied a few years in school) gendered nouns and all of the versions of "the" are just stupidly laborious and I never cared if I got it wrong. Even if my accent was okay (it wasn't okay, my US German teacher was Danish and I was sometimes told I sounded Danish) my lack of fucks about der, die, das, dem etc made it very obvious I wasn't a native speaker.

All of that said, I found that popup kids book pretty easy to read.

[–] sockenklaus@sh.itjust.works 28 points 2 weeks ago (1 children)

my lack of fucks about der, die, das, dem etc made it very obvious I wasn't a native speaker.

I employ many non native speakers and most of them struggle with their articles and are very self conscious about them. They often consider themselves bad speakers because of this and I fear they sometimes talk less because they don't have the courage to make grammar mistakes.

I always tell them that I don't give a fuck about articles. Most of the time they don't convey any meaning. You can skip them or use a generic "de" to fake any article. For me as an employer it's more important that you practice talking, get a good vocabulary and have your times (especially Präsens, Perfekt, Futur) straight.🤷

load more comments (1 replies)
load more comments (2 replies)
load more comments (3 replies)
[–] finitebanjo@lemmy.world 49 points 2 weeks ago (2 children)

Hanz! Get ze Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug!

[–] marius@feddit.org 24 points 2 weeks ago (2 children)

Very useful for when he's done getting the Flammenwerfer

load more comments (2 replies)
[–] Hupf@feddit.org 13 points 2 weeks ago (1 children)

We make these huge, clunky compound words so that we can introduce new abbreviations. That's a HLF.

load more comments (1 replies)
[–] spicytuna62@lemmy.world 31 points 2 weeks ago (1 children)
[–] tamal3@lemmy.world 30 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (1 children)

My personal favorite is when Pieter cuts off a little girl's hand:

The words are less impressively compound, but the images speak for themselves. This one is good too:

Great children's literature!

[–] JayObey711@lemmy.world 23 points 2 weeks ago (2 children)

Peter was the guy with the nasty hair and nails. The kid in orange is Konrad or little suck-a-thumb. His thumbs are cut of by the a random man with big sharp scissors because he wouldn't stop sucking his thumbs. So he kind of had it coming. He was even warned by his mother.

But seriously the girl on the bottom is maybe the only good story I would actually tell my children. It's about a girl who kept playing with fire even tho she was repeatedly told how dangerous it was.

There is also one story about a black kid that is being bullied for the colour his skin. A bystander doesn't like that and dips the dipshits in ink so their skin is even darker than that of the black child. Wich is kind of slay but still portrays dark skin as worse than lighter skin soo :(

load more comments (2 replies)
[–] chemicalwonka@discuss.tchncs.de 24 points 2 weeks ago (1 children)
[–] jol@discuss.tchncs.de 26 points 2 weeks ago (1 children)

This, but seriously. If you know the words it's trivial, and when you know a little German it's much less confusing than it seems.

[–] bitwaba@lemmy.world 11 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (1 children)

when you know a little German it's much less confusing than it seems

speaking German is easy. Just know German!

load more comments (1 replies)
[–] werefreeatlast@lemmy.world 23 points 2 weeks ago (8 children)

How a normal Mexican American misunderstands via conversations with actual Germans...say you got an avocado... Now add salt, its a saltiavocado. Add vinegar, its a saltyvinegaravocado. Now step on it while running and you just "slippedonavinegaravocado" or you had an "avocadoslip".

I call bullshit. Bullshit doesn't come.

[–] Slovene@feddit.nl 12 points 2 weeks ago (1 children)

Say you got a pen ... Now add apple, it's a applepen. Say you got a pen ... Now add pineapple, you got pineapplepen.

load more comments (1 replies)
load more comments (7 replies)
[–] Supervisor194@lemmy.world 17 points 2 weeks ago (5 children)

Come on, I know there's Germans about. What the hell does it say lol? Here's what Claude says:

The fire department's rescue and firefighting group vehicle... It transports firefighters, ladders, tools, hoses... (text cuts off)

So I am guessing "Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug" is "rescue and firefighting group vehicle?"

[–] CandleTiger@programming.dev 13 points 2 weeks ago (7 children)

American here who studied German for eight years, graduated with a minor in German, and lived there for one year:

I’m not sure how to properly translate this children’s book.

The long word breaks into easily-understood pieces:

“help-ability-extinguish-group-travel-thing”

But in order to get a proper concept back out of it you need to know what order the pieces go together in and I don’t know that.

travel-thing is a vehicle.

help-ability is emergency services

Beyond that I have to guess — Is group-travel-thing a crew vehicle, making this a crew vehicle for extinguishing?

Or maybe extinguish-group is a fire crew and this is a vehicle for fire crews?

Either way I feel like the author is using a lot more word-parts than they should have to for what is (clearly in the picture) better described as a pump truck.

[–] yetAnotherUser@discuss.tchncs.de 17 points 2 weeks ago

I had to look it up, it's the technical term for a certain firefighting vehicle.

In particular, what distinguishes it from a normal crew firefighting vehicle (Löschgruppenfahrzeug) is its equipment for "Technische Hilfeleistung" (technical help-providing) which basically means it carries equipment beyond basic extinguishing agents. If you're physically stuck in your car after a crash, a Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug has to arrive to cut open the doors.

A Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug

A (small) Löschgruppenfahrzeug. Note that it only contains firefighting equipment.

[–] Jesus_666@lemmy.world 17 points 2 weeks ago (2 children)

No, that's actually the official term for a very specific type of vehicle. It's a hybrid between a Löschgruppenfahrzeug (a multipurpose firefighting vehicle) and a Rüstwagen (which carries equipment for light non-firefighting purposes).

People who actually deal with them just say "HLF".

load more comments (2 replies)
load more comments (5 replies)
[–] cows_are_underrated@feddit.org 12 points 2 weeks ago (2 children)

Its more like "assistance for firefighting group vehicle".

load more comments (2 replies)
load more comments (3 replies)
[–] colourlessidea@sopuli.xyz 16 points 2 weeks ago (6 children)

German infamously has a lot of long compound words but for those who struggle with them I have a question (I’m curious and there’s no judgment here - I totally understand that it’s hard): Canyoureadthissentenceeventhoughtherearenospaces? What about Orangecatsittingonamat? If yes, is it difficult in German due to having a smaller vocabulary in a new language, or something else?

[–] ornery_chemist@mander.xyz 13 points 2 weeks ago

I think the biggest difficulty when starting out is that you don't know common endings and syllable structure, and so it can be hard to parse where the morphological boundaries lie. It's much easier once you understand those, though you will still find instances where two components are combined in an unintuitive (for the learner) way, particularly if the translation maps to a (apparently) indivisible root in the learner's language.

load more comments (5 replies)
[–] someguy3@lemmy.world 14 points 2 weeks ago

Google translate says "the rescue firefighting group vehicle"

[–] OmegaLemmy@discuss.online 14 points 2 weeks ago (16 children)

Ah fuck that's one long mess of several words put together...

Let's see....

load more comments (16 replies)
[–] DandomRude@lemmy.world 10 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago)

Yes, these compount words might be the reason why we couldn't get rid of the damn Nazis for good: After the Second World War, we Germans ourselves probably didn't understand what the purpose of the "Entnazifizierungsbehörde" (authority to combat National Socialist ideology) was and, accordingly, could not really grasp why it was so important. A serious mistake that still has consequences to this day, unfortunately...

/s, obviously

[–] samus12345@lemm.ee 10 points 2 weeks ago (1 children)

I can read "help," "groups," and "drive" in the word, but I don't know the others.

[–] ChaoticNeutralCzech@feddit.org 14 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (2 children)

Hilfe – help
Leistung – action (closest translation for this context)
-s- to make it sound less awkward
Lösch – root of the verb "extinguish"
Gruppe – group
-n- to make it sound less awkward (Gruppen being the plural, is incidental)
fahr – root of the verb "drive" or "go" in the context of vehicles Zeug – basically "thing"; hence Fahrzeug = vehicle

load more comments (2 replies)
load more comments
view more: next ›