you could also just use the player hotkeys to cycle through subtitles and secondary subs
felt lazy, might post details later
you could also just use the player hotkeys to cycle through subtitles and secondary subs
felt lazy, might post details later
Yeah I should have explained it a little more in depth, haha. It’s hard to reduce these words to simple translations. All parts are weird enough on their own.
{如|rú} means “follow” more in the sense of “follow orders”, go along, comply, accord, be like, as if, etc. {果|guǒ} means fruit in a very broad sense as the “effect” of a tree or seed, think like “bear fruit”, “fruitless”, “the fruits of one’s labor”, etc. So in combination they mean, what happens if the results of a situation are according to some description.
The other variant I think is a bit simpler. {要|yào} means “ask for”, “demand”, “request”, “want”, “need”, “must”, sort of the inverse of the above {如|rú} here. So a hypothetical demands that a situation {是|shì} be a certain way. It places a restriction on the possible outcomes.
Sorry if this is nonsense, I might post other compounds with {果|guǒ} and delve deeper ... whenever I feel like™ 😎
Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #35
Literally: “follow fruit / need be”
Figuratively: “if”
🎉 Exclusive Megathread Theme Bonus:
From the name of the now filled river {上|shàng}{海|hǎi}{浦|pǔ} which meant something like “[high / upper / rise / go to] sea delta”
Different names for the historical event:
April 12 Incident
April 12 counterrevolutionary coup
Southeast party purge
Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #34
Literally: “powder pen”
Figuratively: “chalk”
Don’t thank me, thank our gigachad devs
I have a confession to make. I am actually {~~based~~|~~cringe~~} {cringe|based}.
Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #33
Remember {上|shàng} and {下|xià} (up and down)? If your {心|xīn} (heart) was going up and down, how would you feel? Perhaps perturbed, fidgety, upset, on edge, uneasy, nervous?
This is a 2-syllable word where neither {忐|tǎn} nor {忑|tè} make sense on their own, they are strictly parts of this word. I’m also 99% sure that the characters were invented specifically for this word.
Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #32
(nǎo dài)
Literally: “brain bag”
Figuratively: “head” (informal)
Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #31
(yōng rén zì rǎo)
Literally: “mediocre person self disturb”
Figuratively: “worry about nothing / create trouble for oneself”
Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #36
{马|mǎ}{上|shàng}
Literally: “on horseback”
Figuratively: “right away; soon”
@ProletarianDictator@hexbear.net