this post was submitted on 13 Dec 2023
78 points (100.0% liked)

chapotraphouse

13533 readers
1122 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Gossip posts go in c/gossip. Don't post low-hanging fruit here after it gets removed from c/gossip

founded 3 years ago
MODERATORS
 

IDK if the roller tacquitos are out

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Awoo@hexbear.net 7 points 11 months ago (1 children)

Biscuits. We're also of tea.

[–] polskilumalo@lemmygrad.ml 5 points 11 months ago (1 children)

British English has always been weird to me. When I see the word biscuit I think of:

That being "Herbatniki". But you guys seem to use that word also for other cookies ("Ciastka") or that shortbread thingy. Those being "Kruszynki".

At least that's what I've been taught in school. Is that actually the case? Do you just use the word biscuit for everything or do you use specifics like we do in Polish? Because I've never actually asked a brit about this and am just curious xddddd

[–] Awoo@hexbear.net 6 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (1 children)

Biscuits refers to all types of biscuits. Whether it's bourbons, custard creams, nice, digestive, rich tea, etc etc etc.

"Cookies" are one specific type of biscuit.

What americans usually call "biscuits" we instead call "scones" and they're not even part of the biscuit family.

[–] polskilumalo@lemmygrad.ml 4 points 11 months ago (1 children)

So it seems my confusion mostly stems from being in contact with both dialects often. Thanks. Though I still don't know how to translate Polish confectionary names properly so that they would be accurate for both dialects xddd

[–] Awoo@hexbear.net 4 points 11 months ago

No worries and yeah I can't help with the Polish names haha XD